Приемная комиссия СурГУ
Работаем ежедневно с 9.00 до 18.00
Позвонить: +7 (3462) 763-000
Посетить: 628 412, Ханты-Мансийский автономный округ — Югра, г. Сургут, пр. Ленина, д. 1
Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация
Магистратура
12/5 | бюджет/коммерция
2 года | очно
169 745 рублей | год
Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация
Магистратура
12/5 | бюджет/коммерция
2 года | очно
169 745 рублей | год

45.04.02 Лингвистика

Магистратура — вторая ступень высшего образования, доступная после окончания бакалавриата или специалитета.
Лингвист-преподаватель — это педагог (специалист с педагогическим образованием), обладающий хорошими организаторскими способностями, глубоким знанием иностранного языка и методики его преподавания, владеющий навыками межкультурной коммуникации для успешного общения. Преподаватель иностранных языков получает классическое лингвистическое образование, которое дает возможность углубиться в различные аспекты иностранного языка, обычаи, традиции и культуру англоговорящих стран, осуществлять межкультурное взаимодействие с носителями изучаемого языка, начать свое исследование, участвовать в международных конференциях и программах обмена, и даже — выиграть грант.

Темы исследовательских работ магистрантов

  • Вы хотели бы рассмотреть обучение иностранному языку в средней школе с использованием технологии развития критического мышления?
    В такой работе можно исследовать проблемы применения технологии критического мышления, инновационный образовательный инструментарий в процессе обучения иностранному языку учащихся средней школы. Данная тема представляется актуальной, поскольку в условиях преобразования педагогической деятельности и перехода ее на новые ФГОС, основное внимание в организации учебного процесса направлено на внедрение совокупности инновационных образовательных инструментов, ориентированных не только на усвоение учащимися определенной дисциплины, но и на всестороннее развитие личностных качеств, которые помогут им в будущем успешно применять свои знания на практике. С этих позиций программа среднего образования в стране должна обеспечивать формирование целостных систем универсальных знаний, навыков и умений, а также самостоятельной деятельности и личной ответственности выпускников основных школ.
    1
  • Чем привлекательны креолизованные тексты в обучении письменной речи на иностранном языке?
    В настоящее время в лингвистике возрос интерес к современным средствам коммуникации, среди которых особое место занимают «креолизованные тексты». Креолизованные тексты, то есть тексты, в которых вербальные и визуальные элементы образуют единое смысловое и структурное целое, выделяются среди других современных средств коммуникации. Сочетание вербального и невербального компонентов направлено на улучшение восприятия информации реципиентом, так как невербальная часть делает сообщение более привлекательным внешне и доступнее для понимания. Креолизованные тексты сопровождают нас в виде рекламы (плакаты, брошюры, рекламные ролики, листовки), комиксов, комических рисунков, поздравительных открыток, иллюстраций к текстам и других. Применение креолизованных текстов в процессе развития умений письменной речи может стать эффективным средством обучения и достижения главного результата процесса обучения иностранным языкам — владения навыками коммуникативной компетенции.
    2
  • Как обучить английскому коммуникативному поведению обучающихся старших классов?
    Изучение английского языка как иностранного в современном мире с каждым днем все больше становится необходимостью, ставя перед школьниками и их учителями цель достижения определенного порогового уровня к моменту выпуска из школы. Одним из условий достижения этой цели можно назвать эффективное обучение коммуникативному поведению носителей изучаемого языка. Особенность данной работы состоит в том, что методические приемы, рассматриваемые в практической части, направлены на обучение учеников старших классов общеобразовательной школы. Этот фактор дает определенную свободу при выборе материала, но вместе с тем и диктует соблюдение определенных правил при выборе методических приемов обучения, таких, например, как максимальная привязка изучаемого материала к реальным жизненным ситуациям. Влияние национальной специфики менталитета той или иной лингвокультурной общности на процессы и результаты межэтнического общения огромно, поэтому в ходе обучения такой составляющей, как коммуникативные навыки, пренебрегать нельзя. Коммуникативные навыки в целом могут рассматриваться как умение поддержать коммуникативный контакт с собеседником, обеспечивая успешное взаимодействие.
    3

Обучение в магистратуре СурГУ

Особенности магистратуры, которые отмечают наши преподаватели, выпускники и студенты
Made on
Tilda